lingua nova b

facebook vkontaktegoogle pluslinkedintwitter

☎ (044) 221 14 17

☎ (099) 530 99 69

☎ (093) 584 93 00

  • Главная
  • О нас
    • Cертификаты
    • Преподаватели
    • Вакансии
    • Клиенты
    • Отзывы наших клиентов
    • Наши партнеры
    • Новости
    • Блог
  • Курсы
    • Общий английский
      • Starter
      • Elementary
      • Рre-Intermediate
      • Intermediate
      • Upper-Intermediate
      • Advanced
      • English Test
    • Business English
      • Elementary
      • Рre-Intermediate
      • Intermediate
      • Upper-Intermediate
      • Advanced
    • Профессиональный английский
    • Разговорный английский
      • Интенсив
      • Общий
      • Бизнес
      • Грамматика
      • Экспресс-курсы
      • Английский в дорогу
      • Летний интенсив
      • Путь к совершенству
    • Speaking Club with Native Speakers
    • Подготовка к экзаменам
    • Другие языки
      • Немецкий
        • A1
        • A2
        • B1
        • B2
        • C1
        • C2
      • Французский
        • A1
        • A2
        • B1
        • B2
      • Итальянский
        • А1
        • А2
        • B1
        • B2
      • Испанский
        • А1
        • А2
        • B1
        • B2
      • Польский
        • A1
        • A2
        • B1
        • B2
      • Русский для иностранцев
        • A1
        • А2
        • B1
        • B2
        • C1
        • C2
      • Чешский
        • А1/A2
        • B1
        • B2
    • Гиды-переводчики
  • Корпоративное обучение
    • Корпоративное обучение
    • Как мы работаем
    • Наши клиенты
  • Методика
    • Коммуникативный метод
    • «Optima»
    • Методический контроль
    • Интернет-школа
  • Переводы
    • Письменные
    • Устные
    • Нотариальная заверка
  • Контакты
КУРСИ ЧЕСЬКОЇ МОВИ
Учим новые слова
Winter Vocabulary
Выражение чувств и симпатии на испанском языке.
«РОСІЙСКA МОВА ЯК ІНОЗЕМНА»
Лексика со словом sick
Старт нової групи чеська мова В1
Транскрипция на английском
Синонимы слова shop
Індивідуальні заняття
SUMMER COURSES
Разговорные фразы на английском языке
Старт нової групи чеська мова з нуля.
??‍??СТИРАЙ КОРДОНИ??
Грамматические термины.
Cостояние и ощущения на английском языке.
  • Главная
  • О нас
  • Новости
  • Фразы для диалога в магазине на английском языке.

Написание неформального e-mail

Даже в неформальном письме следует оставаться вежливым и стараться сделать письмо понятным и хорошо его структурировать.


Рекомендуемый порядок основных пунктов такой:

1. дружеское приветствие
2. благодарность или другое упоминание предыдущего контакта
3. наиболее важный пункт письма или проблема
4. другие важные пункты
5. менее важные пункты
6. выражение надежды на будущий контакт
7. завершение (пожелания и подпись)


Пример


Hello, Ili
Thanks for sending the agenda for our meeting.
I'm afraid I may not be able to make the 8:00 start. The train connections can be very difficult at that time of day.
Would it be possible to start at 9:00? It means we would finish at 17:00 instead of 16:00. Please let me know if that's a problem for you.
Ypu asked me to send the feasibility report and I am attaching it here. Please note that this is not yet in the final draft and there may be some mistakes.
I'm looking forward very much to seeing you next week.
Best regards, Jacqui

Отчет о встрече

Отчет о встрече состоит из 4 частей:

Introduction — Вступление (предмет отчета, кто его написал и по чьему запросу)
Background — Исходные данные (общее описание имеющейся ситуации, проблемы)
Findings — Полученные данные (возможные пути развития ситуации, решения проблемы)
Conclusion, recommendations — Выводы и рекомендации


Пример Отчета о встрече


Subject
: Cost-cutting measures
As requested at the Board meeting of 18 April, here is my report. The full report is attached as a Word document, but I have written a brief summary below.


Introduction

The purpose of the report is to suggest ways to reduce costs across the company. It is based on the figures sent to me by different departments last month. I have divided the report into three sections: background, findings and recommendations.


Background

As can be seen in table 1 in the attached document, demand for our products has been falling over the last year, and sales and profits are both down. This has led a situation where cost-cutting measures are necessary.


Findings

There are three main areas where cost reductions are possible:

  • The marketing budget is very high. As mentioned above, sales are going down, but we are still spending large sums on magazine advertising and street posters. This is not justified.
  • Production costs are also high. Table 2 in the report shoes that raw material costs have gone up by 12% over the last year. We must find a way to bring these down.
  • We may also have to dismiss a small number of administrative staff, which will be very unpopular. See section 4.2 of the full report for suggestions on how to proceed.


Recommendations

In conclusion, I suggest that the company should be able to cut costs significantly by the end of the year. My specific recommendations are as follows:

  1. Marketing Dept to make reductions in the advertising budget of 10% or 15%.
  2. Production Dept to identify opportunities of using different suppliers to bring down materials costs.
  3. Head Office to investigate the possibility for cutting a limited number of jobs, in case the situation deteriorates.

Please have a look at the full report and let me have your comments by 2 June at the latest. This will then be circulated to all departmental managers in time for the meeting on 16 June. Please feel free to contact me if you have any questions.

Письмо-запросплатежа

В своих первых письмах по поводу неоплаченных счетов следует быть исключительно вежливыми — в них не должно быть идеи, что ваш партнер не хочет платить.


Если вы вынуждены написать серию писем с запросом платежа, каждое последующее можно делать более твердым, но оставаться в рамках вежливости.


 Пример


Письмо 1

According to our records, the sum of $4,500 is still outstanding on your account.
We trust that our service was to your satisfaction, and we would appreciate your cooperation in resolving this matter as soon as possible.

 
Письмо 2

On [DATE] I wrote to you regarding your company's unpaid account, amounting to $4,500.
May we please remind you that this amount is still outstanding. We would be grateful to receive a bank transfer in full settlement without further delay.

 
Письмо 3

I wish to draw your attention to my previous emails of [DATES] about the overdue payment on your account. We are very concerned that the matter has not yet received your attention.
Clearly, this situation cannot be allowed to continue, and we trust urge you to take immediate action to settle your account.


 Письмо 4

Following my emails of [DATES] I must inform you that we have still not received payment for the outstanding sum of $4,500. Unless we receive payment within seven days we shall have no alternative but to take legal action to recover the money.
In the meantime, your existing credit facilities have been suspended.

Оформление письма – ответа на запрос информации

Когда компания получает письмо (Inquiry Letter) с просьбой выслать подробную информацию о ее продукции, товаре или услуге, в ответном письме очень важно произвести благоприятное впечатление на потенциального клиента или партнера. Вежливый, грамотно составленный ответ обязательно будет способствовать созданию подобного впечатления.


1. Обращение


Dear Mr, Ms


2. Благодарность за оказанное внимание


Thank you for your letter of
Спасибо за ваше письмо...

We would like to thank you for enquiring about ...
Мы хотели бы поблагодарить вас за проявленный интерес...


3. Предоставление требуемой информации


We are pleased to enclose ...
Мы с удовольствием вкладываем...

Enclosed you will find ...
В прикрепленном файле вы найдете...

We enclose ...
Мы прилагаем...


4. Ответ на дополнительные вопросы


We would also like to inform you ...
Мы также хотели бы сообщить вам о...

Regarding your question about ... Относительно вашего вопроса о...

In answer to your question (enquiry) about ... Отвечая на ваш вопрос...


5. Высказывание надежды на дальнейшее плодотворное сотрудничество


We look forward to ...
Мы надеемся

hearing from you
услышать вас снова

receiving your order
получить от вас заказ

welcoming you as our client (customer)
что вы станете нашим клиентом


6. Подпись


Помните, когда вы обращаетесь к человеку, имя которого вам не известно, следует писать ’Yours faithfully’ и когда имя известно — ’Yours sincerely’.

 Пример ответа на запрос информации


Jackson Brothers
3487 23rd Street
New York, NY 12009

Kenneth Beare
Administrative Director
English Learners & Company
2520 Visita Avenue
Olympia, WA 98501

 

September 12, 2009

 

Dear Mr Beare,

Thank you for your enquiry of 12 September asking for the latest edition of our catalogue.

We are pleased to enclose our latest brochure. We would also like to inform you that it is possible to make purchases online at http://jacksonbros.com.

We look forward to welcoming you as our customer.

Yours sincerely,

(Signature)

Position

Ещё статьи...

  • Оформление письма - запроса информации
  • Основные выражения, принятые в деловой переписке
  • Образец делового письма на английском
  • Общие правила составления делового письма на английском языке

Страница 1 из 2

  • Назад
  • 1
  • 2
  • Вперёд
  • В конец

О компании

  • Cертификаты
  • Преподаватели
  • Вакансии
  • Клиенты
  • Отзывы наших клиентов
  • Наши партнеры
  • Новости
  • Блог

Клиенты

Made by GIX-->
Copyright © Lingua Nova 2026 All rights reserved. Custom Design by Youjoomla.com
Новости